Иностранные обозначения вязальных терминов
Иногда бывает такое: найдёшь какой-то интересный мастер-класс по вязанию, но вот беда – он не переведён на русский язык. А игрушку связать хочется! Но не стоит расстраиваться. Если схема не очень сложная, то основные термины можно спокойно перевести самостоятельно, без помощи профессионального переводчика. В этом поможет текущая статья, в которой приведены примеры и переводы условных обозначения вязания крючком.
Конечно, каждый мастер может использовать какие-то свои сокращения, ведь единых стандартов вязальных терминов не существует. Но всё-таки распространённые обозначения должны быть понятны большинству вязальщиц.
С помощью следующих примеров вы сможете перевести схему вязания на разные языки: с английского на русский, с немецкого на русский.
Английские обозначения вязания крючком
Таблица базовых терминов в вязании крючком на английском языке и расшифровка:
Обозначение на английском | Перевод на русском |
---|---|
magic loop, magic ring (ml, mr) | кольцо амигуруми (КА) |
chain (ch) | воздушная петля, цепочка из воздушных петель (вп) |
single crochet (sc) | столбик без накида (сбн) |
double crochet (dc) | столбик с накидом (ссн) |
treble crochet (tr) | столбик с 2 накидами (сс2н) |
double treble crochet (dtr) | столбик с 3 накидами (сс3н) |
triple treble crochet (trtr) | столбик с 4 накидами (сс4н) |
slip stitch (sl st) | полустолбик без накида, соединительный столбик (псбн, сс) |
half double crochet (hdc) | полустолбик с накидом (пссн) |
picot (p) | пико |
puff stitch | пышный столбик |
stitch (st) | петля, стежок |
reverse sc | рачий шаг |
front post dc (FPdc) | рельефный лицевой столбик с накидом (рлССН) |
back post dc (BPdc) | рельефный изнаночный столбик с накидом (риССН) |
crossed double crochet (cr dc) | скрещенный столбик |
increase (inc) | прибавка (пр) |
decrease (dec) | убавка (уб) |
repeat(ing) times (rep) | повторить n-раз (x n-раз) |
back loop only (BLO) | вязать только за заднюю стенку петель (ЗСП) |
back loop only (FLO) | вязать только за переднюю стенку петель (ПСП) |
sc2tog | 2 столбика без накида вместе |
sc3tog | 3 столбика без накида вместе |
dc3tog cluster | 3 столбика с накидом с одной вершиной |
dc4tog cluster | 4 столбика с накидом с одной вершиной |
dc5tog cluster (popcorn, bobble stitch) | 5 столбиков с накидом с одной вершиной (попкорн, кукуруза) |
place marker (pm) | поместить маркер |
left side (LS) | левая сторона |
right side (RS) | правая сторона |
previous (prev) | предыдущий |
next (next) | следующий |
Переводы материалов и инструментов для вязания
Для того, чтобы перевести схему вязания крючком с английского на русский так же могут очень пригодиться следующие переводы базовых материалов и инструментов для вязания:
- Pattern – схема вязания, мастер-класс по вязанию, описание вязания;
- Hook, crochet – крючок;
- Yarn – пряжа;
- Scissors – ножницы;
- Sewing needle – швейная игла;
- Security eyes / safety eyes for toys – глазки для игрушек на безопасном креплении;
- Fiberfill / toy stuffing – наполнитель для игрушек;
- Stitch markers – маркеры для вязания;
- Felt – фетр, войлок;
- Plush – плюш;
- Cotton – хлопок;
- Acrylic – акрил;
- Wool – шерсть;
- Pastel – пастель.
Примеры
Ниже приведены примеры фраз, которые помогут в переводе схем вязания крючком с английского на русский язык. Это основные распространённые выражения, используемые в иностранных мастер-классах. Вы можете ориентироваться на эти предложения. С помощью ключевых слов можно понять, как связать тот или иной элемент, когда нужно наполнять, где и как пришивать ручки/ножки, где крепить глазки, как вышивать мордочки. Дополнительно можно воспользоваться Google Переводчиком.
- Finished dimensions 18 cm – итоговый размер 18 см.
- Make a magic loop using the blue yarn – сделать кольцо амигуруми и используем голубую пряжу.
- 6 sc in second ch from a hook – вяжем 6 столбиков без накида, начиная со второй петли от крючка.
- Repeat rounds 1 to 6 – повторить с 1 по 6 ряды.
- Cut yarn and fasten off – отрезать нить и закрепить.
- Leave a long tail for sewing – оставить длинную нить для пришивания.
- Fasten off – закрепить нить.
- Insert the security eyes in the center of the MR – вставить глазки на безопасном креплении в центр кольца амигуруми.
- Insert safety eyes between 20 and 21 rounds – вставить глазки на безопасном креплении между 20 и 21 рядами.
- Stuff – набить наполнителем.
- Do not stuff the details – не набивать деталь наполнителем.
- Using white yarn – используем белую пряжу.
- Start with white yarn – начать вязание белой пряжей.
- Change color – смена цвета.
- Fold in half – сложить пополам.
- Sew head to body – пришить голову к телу.
- Attach ears to head and sew – прикрепить уши к голове и пришить.
- Sew the arms to both sides of the body – пришить ручки по обоим сторонам тела.
- Embroider 3 whiskers under nose – вышить усы под носом.
- Start stuffing the head and continue stuffing as you progress – начать набивать голову и продолжать набивание в процессе вязания.
- Cut out a two eyes out of some black felt – вырежьте два глаза из чёрного фетра.
- Repeat the same pattern as for leg 1, but do not fasten off – свяжите такую же ногу, но нить не обрезайте.
- Join both legs together – соединить две ножки вместе.
- All pieces are joined together – соединить все части вместе.
Немецкие обозначения вязания крючком
Таблица базовых терминов в вязании крючком на немецком языке и расшифровка:
Обозначение на немецком | Перевод на русском |
---|---|
Fadenring | кольцо амигуруми (КА) |
Luftmasche (Lftm, Lm) | воздушная петля, цепочка из воздушных петель (вп) |
feste Masche (fM) | столбик без накида (сбн) |
Stäbchen (Stb) | столбик с накидом (ссн) |
Doppelstäbchen (D-Stb) | столбик с 2 накидами (сс2н) |
Dreifach-Stäbchen, Dreifach-Stb | столбик с 3 накидами (сс3н) |
Kettenmasche (KM, Kettm) | полустолбик без накида, соединительный столбик (псбн, сс) |
halbes Stäbchen (h.Stb.) | полустолбик с накидом (пссн) |
Pikot (p) | пико |
Büschelmasche | пышный столбик |
Masche (M) | петля, стежок |
Krebsmasche (Krebsm) | рачий шаг |
Reliefstb vorn | рельефный лицевой столбик с накидом (рлССН) |
Reliefstb hinten | рельефный изнаночный столбик с накидом (риССН) |
Aufnahme | прибавка (пр) |
Abnahme | убавка (уб) |
wiederholen | повторить n-раз (x n-раз) |
hintere Maschenbogen (hMg) | вязать только за заднюю стенку петель (ЗСП) |
vordere Maschenbogen (vMg) | вязать только за переднюю стенку петель (ПСП) |
2 zus. Abgemaschte Stb | 2 столбика с накидом с одной вершиной |
3 zus. Abgemaschte Stb | 3 столбика с накидом с одной вершиной |
4 zus. Abgemaschte Stb | 4 столбика с накидом с одной вершиной |
Noppe | 5 столбиков с накидом с одной вершиной (попкорн, кукуруза) |
Markierungsfaden | маркер петель |
links, linke | левая сторона |
rechts, rechte | правая сторона |
vorhergehende | предыдущий |
folgende | следующий |
Переводы материалов и инструментов для вязания
Для того, чтобы перевести схему вязания крючком с немецкого на русский так же могут очень пригодиться следующие переводы базовых материалов и инструментов для вязания:
- Anleitung — схема вязания, мастер-класс по вязанию, описание вязания;
- Häkelnadel — крючок;
- Garn — пряжа;
- Schere — ножницы;
- Nadel — швейная игла;
- Sicherheitsaugen — глазки на безопасном креплении;
- Füllwatte — наполнитель;
- Maschenmarkierer — маркеры для вязания;
- Filz — фетр, войлок;
- Plüschgarn — плюшевая пряжа;
- Baumwolle — хлопок;
- Acryl — акрил;
- Wolle — шерсть;
- Pastell — пастель.