Иностранные обозначения вязальных терминов

Иностранные обозначения вязальных терминов

Иногда бывает такое: найдёшь какой-то интересный мастер-класс по вязанию, но вот беда – он не переведён на русский язык. А игрушку связать хочется! Но не стоит расстраиваться. Если схема не очень сложная, то основные термины можно спокойно перевести самостоятельно, без помощи профессионального переводчика. В этом поможет текущая статья, в которой приведены примеры и переводы условных обозначения вязания крючком.

Конечно, каждый мастер может использовать какие-то свои сокращения, ведь единых стандартов вязальных терминов не существует. Но всё-таки распространённые обозначения должны быть понятны большинству вязальщиц.

С помощью следующих примеров вы сможете перевести схему вязания на разные языки: с английского на русский, с немецкого на русский.

Английские обозначения вязания крючком

Таблица базовых терминов в вязании крючком на английском языке и расшифровка:

Обозначение на английском Перевод на русском
magic loop, magic ring (ml, mr) кольцо амигуруми (КА)
chain (ch) воздушная петля, цепочка из воздушных петель (вп)
single crochet (sc) столбик без накида (сбн)
double crochet (dc) столбик с накидом (ссн)
treble crochet (tr) столбик с 2 накидами (сс2н)
double treble crochet (dtr) столбик с 3 накидами (сс3н)
triple treble crochet (trtr) столбик с 4 накидами (сс4н)
slip stitch (sl st) полустолбик без накида, соединительный столбик (псбн, сс)
half double crochet (hdc) полустолбик с накидом (пссн)
picot (p) пико
puff stitch пышный столбик
stitch (st) петля, стежок
reverse sc рачий шаг
front post dc (FPdc) рельефный лицевой столбик с накидом (рлССН)
back post dc (BPdc) рельефный изнаночный столбик с накидом (риССН)
crossed double crochet (cr dc) скрещенный столбик
increase (inc) прибавка (пр)
decrease (dec) убавка (уб)
repeat(ing) times (rep) повторить n-раз (x n-раз)
back loop only (BLO) вязать только за заднюю стенку петель (ЗСП)
back loop only (FLO) вязать только за переднюю стенку петель (ПСП)
sc2tog 2 столбика без накида вместе
sc3tog 3 столбика без накида вместе
dc3tog cluster 3 столбика с накидом с одной вершиной
dc4tog cluster 4 столбика с накидом с одной вершиной
dc5tog cluster (popcorn, bobble stitch) 5 столбиков с накидом с одной вершиной (попкорн, кукуруза)
place marker (pm) поместить маркер
left side (LS) левая сторона
right side (RS) правая сторона
previous (prev) предыдущий
next (next) следующий

Переводы материалов и инструментов для вязания

Для того, чтобы перевести схему вязания крючком с английского на русский так же могут очень пригодиться следующие переводы базовых материалов и инструментов для вязания:

  • Pattern – схема вязания, мастер-класс по вязанию, описание вязания;
  • Hook, crochet – крючок;
  • Yarn – пряжа;
  • Scissors – ножницы;
  • Sewing needle – швейная игла;
  • Security eyes / safety eyes for toys – глазки для игрушек на безопасном креплении;
  • Fiberfill / toy stuffing – наполнитель для игрушек;
  • Stitch markers – маркеры для вязания;
  • Felt – фетр, войлок;
  • Plush – плюш;
  • Cotton – хлопок;
  • Acrylic – акрил;
  • Wool – шерсть;
  • Pastel – пастель.

Примеры

Ниже приведены примеры фраз, которые помогут в переводе схем вязания крючком с английского на русский язык. Это основные распространённые выражения, используемые в иностранных мастер-классах. Вы можете ориентироваться на эти предложения. С помощью ключевых слов можно понять, как связать тот или иной элемент, когда нужно наполнять, где и как пришивать ручки/ножки, где крепить глазки, как вышивать мордочки. Дополнительно можно воспользоваться Google Переводчиком.

  • Finished dimensions 18 cm – итоговый размер 18 см.
  • Make a magic loop using the blue yarn – сделать кольцо амигуруми и используем голубую пряжу.
  • 6 sc in second ch from a hook – вяжем 6 столбиков без накида, начиная со второй петли от крючка.
  • Repeat rounds 1 to 6 – повторить с 1 по 6 ряды.
  • Cut yarn and fasten off – отрезать нить и закрепить.
  • Leave a long tail for sewing – оставить длинную нить для пришивания.
  • Fasten off – закрепить нить.
  • Insert the security eyes in the center of the MR – вставить глазки на безопасном креплении в центр кольца амигуруми.
  • Insert safety eyes between 20 and 21 rounds – вставить глазки на безопасном креплении между 20 и 21 рядами.
  • Stuff – набить наполнителем.
  • Do not stuff the details – не набивать деталь наполнителем.
  • Using white yarn – используем белую пряжу.
  • Start with white yarn – начать вязание белой пряжей.
  • Change color – смена цвета.
  • Fold in half – сложить пополам.
  • Sew head to body – пришить голову к телу.
  • Attach ears to head and sew – прикрепить уши к голове и пришить.
  • Sew the arms to both sides of the body – пришить ручки по обоим сторонам тела.
  • Embroider 3 whiskers under nose – вышить усы под носом.
  • Start stuffing the head and continue stuffing as you progress – начать набивать голову и продолжать набивание в процессе вязания.
  • Cut out a two eyes out of some black felt – вырежьте два глаза из чёрного фетра.
  • Repeat the same pattern as for leg 1, but do not fasten off – свяжите такую же ногу, но нить не обрезайте.
  • Join both legs together – соединить две ножки вместе.
  • All pieces are joined together – соединить все части вместе.

Немецкие обозначения вязания крючком

Таблица базовых терминов в вязании крючком на немецком языке и расшифровка:

Обозначение на немецком Перевод на русском
Fadenring кольцо амигуруми (КА)
Luftmasche (Lftm, Lm) воздушная петля, цепочка из воздушных петель (вп)
feste Masche (fM) столбик без накида (сбн)
Stäbchen (Stb) столбик с накидом (ссн)
Doppelstäbchen (D-Stb) столбик с 2 накидами (сс2н)
Dreifach-Stäbchen, Dreifach-Stb столбик с 3 накидами (сс3н)
Kettenmasche (KM, Kettm) полустолбик без накида, соединительный столбик (псбн, сс)
halbes Stäbchen (h.Stb.) полустолбик с накидом (пссн)
Pikot (p) пико
Büschelmasche пышный столбик
Masche (M) петля, стежок
Krebsmasche (Krebsm) рачий шаг
Reliefstb vorn рельефный лицевой столбик с накидом (рлССН)
Reliefstb hinten рельефный изнаночный столбик с накидом (риССН)
Aufnahme прибавка (пр)
Abnahme убавка (уб)
wiederholen повторить n-раз (x n-раз)
hintere Maschenbogen (hMg) вязать только за заднюю стенку петель (ЗСП)
vordere Maschenbogen (vMg) вязать только за переднюю стенку петель (ПСП)
2 zus. Abgemaschte Stb 2 столбика с накидом с одной вершиной
3 zus. Abgemaschte Stb 3 столбика с накидом с одной вершиной
4 zus. Abgemaschte Stb 4 столбика с накидом с одной вершиной
Noppe 5 столбиков с накидом с одной вершиной (попкорн, кукуруза)
Markierungsfaden маркер петель
links, linke левая сторона
rechts, rechte правая сторона
vorhergehende предыдущий
folgende следующий

Переводы материалов и инструментов для вязания

Для того, чтобы перевести схему вязания крючком с немецкого на русский так же могут очень пригодиться следующие переводы базовых материалов и инструментов для вязания:

  • Anleitung — схема вязания, мастер-класс по вязанию, описание вязания;
  • Häkelnadel — крючок;
  • Garn — пряжа;
  • Schere — ножницы;
  • Nadel — швейная игла;
  • Sicherheitsaugen — глазки на безопасном креплении;
  • Füllwatte — наполнитель;
  • Maschenmarkierer — маркеры для вязания;
  • Filz — фетр, войлок;
  • Plüschgarn — плюшевая пряжа;
  • Baumwolle — хлопок;
  • Acryl — акрил;
  • Wolle — шерсть;
  • Pastell — пастель.